Tours et Détours : le mythe de Babel dans la littérature contemporaine. University of Ottawa Press
Avec son ouvrage court et concis Tours et De?tours : le mythe de Babel dans la litte?rature contemporaine, Catherine Khordoc comble une lacune de la critique litte?raire en mettant en lumie?re la pertinence du mythe babe?lien vis-a?-vis des proble?matiques contemporaines qui foisonnent au centre de cinq œuvres francophones. Khordoc montre que « la tour de Babel semble e?tre en voie de reconstruction en ce de?but du XXIe sie?cle ».
Khordoc, qui est professeure de litte?rature francophone au De?partement de franc?ais a? l’Universite? Carleton, choisit un corpus varie? pour lever le voile sur un objectif central de son projet : la mise en relief de la transnationalite? de ce the?me. Elle ouvre l’e?tude avec une synthe?se approfondie et pluridisciplinaire des re?fe?rences babe?liennes contemporaines en se penchant essentiellement sur la litte?rature et les me?dias dans lesquels on voit Babel prolife?rer. Avant d’entamer son e?tude des livres — L’Algarabie de Jorge Sempru?n, Babel, prise deux ou Nous avons tous de?couvert l’Ame?rique de Francine Noe?l, Ainsi parle la Tour CN d’He?di Bouraoui, Babel-Ope?ra de Monique Bosco et Tambour-Babel d’Ernest Pe?pin — Khordoc de?die son premier chapitre aux nombreuses interpre?tations du mythe et a? une e?tude e?tymologique. En de?limitant les diverses facettes du terme — the?ologique, litte?raire, linguistique, sociologique, philosophique — Khordoc met en exergue les contradictions qu’il contient et la richesse que connote sa pre?sence.
Selon Khordoc, « l’opposition male?diction/be?ne?diction demeure au cœur de l’interpre?tation du mythe de Babel ». Or, elle de?veloppe l’ide?e que, depuis toujours, ce terme est d’une ambivalence tranchante qui est marque?e par la multiplicite? et l’uniformite?, l’ordre et le chaos, la compre?hension et l’incommunicabilite?. Elle stipule qu’aujourd’hui ce mythe sert de me?taphore pour la diaspora, la migration, l’urbanisme, le multiculturalisme et la traduction. Cette the?matique souligne les manie?res diverses dont on habite ce monde labyrinthique, postmoderne, qui est aussi enrichissant que de?boussolant.
Son e?tude de L’Algarabie de Sempru?n de?bouche sur une question : « Le mythe de Babel serait-il le symbole par excellence du postmodernisme? » Elle rele?ve le lien entre le mythe babe?lien et les imperfections de la langue, l’intraduisibilite? et la de?che?ance de la communaute? qui est au cœur du roman. Le chapitre portant sur Babel, prise deux de Noe?l e?tablit le ro?le du mythe comme me?taphore de la tension et de la re?conciliation des cultures diverses au sein de Montre?al. Au sujet d’Ainsi parle la Tour CN de Bouraoui, Khordoc re?fle?chit sur le ludisme qui peut accompagner la transculturalite?. Babel-Ope?ra de Bosco est, selon Khordoc, l’œuvre la plus dysphorique du corpus : Khordoc nous e?meut avec son analyse du lien entre le mythe et le co?te? traumatique et douloureux de la dispersion dans le texte. Tambour-Babel de Pe?pin est un texte significatif selon Khordoc, car Babel y sert a? montrer « le co?te? positif du plurilinguisme et de la cre?olisation ».
Les arguments de Khordoc sont originaux et finement e?labore?s; son e?tude est une contribution incontournable concernant la relation entre ce mythe originel et la litte?rature contemporaine francophone.