Articles



Tracing the Travesty: Constructing the Female Subject in Susan Swan’s The Biggest Modern Woman of the World
Abstract: IOR ,OR THE FEMINIST WRITER, aspects of postmodernism, includ- ing the dissolution of the subject, the formulation of identity as ...

Traduire l’autre, presque le même

Abstract: TRADUIRE L’AUTRE, PRESQUE LE MÊME Réflexionsd’unauteuraproposd’une traduction Michel van Schendel AL.UTRE: que puis-je dire d’une traduction quand elle est adéquate ...


Tragic Tourism and North American Jewish Identity: Investigating a Radzanow Street, a Mlawa Apple and an Unbuilt Museum

Abstract: Travel in Soviet Europe was tourism at its most predictable: the stone-faced government guide; strict restrictions on where one could ...


Transatlantic Extractivism in Dionne Brand’s A Map to the Door of No Return

Abstract: Drawing on theorizations of extraction and extractivism that emphasize the racialized violence of these processes, this article aims to attend to the “insurgent ecocriticism” of Black ecologies and Black geographies in an analysis of Brand’s A Map to the Door of No Return. Brand speaks of a “rift,” the break with the past that the Door created, which permits the extractivist present. Opening the door to the buying and selling not of human labour but of human lives opened the way to the market valuation of every other thing. These dynamics are deeply relevant to Canadian ecocriticism not only because chattel slavery was constitutive of the British colonialism that produced (and produces) the environments of Canada, but also because this history of racialized plunder continues to serve White imperialist projects of contemporary Canadian extractivism at home and abroad.


Transatlantic Figures in The Imperialist Public Sentiment, Private Appetite

Abstract: It would have been idle to inquire into the antecedents, or even the circumstances, of old Mother Beggarlegs. . . ...


Transforming the Insult

Abstract: In 1991my husband returned to Canada from Iraq where he had been a UN Military Observer. He’d been sent to ...


Transgressive Sexualities in the Reconstruction of Japanese Canadian Communities

Abstract: In what literary critics have come to call the field of Asian American writing,1 Joy Kogawa’s Obasan has earned a ...


Translating the Sublime: Jane Urquhart’s The Whirlpool

Abstract: J a n e Urquhart’s third collection of poetry, The Little Flowers of Madame de Montespan, depicts Louis xiv, that ...


Translation & Parody: Quebec Theatre in the Making

Abstract: A LITTLE MORE THAN TWENTY YEARS AGO, the Québécois theatre emerged, so called to mark a break with the French-Canadian ...


Translation, Collaboration, and Reading the Multiple

Abstract: Who is translating whom? Who is writing whom? Where and how is the threshold? When do we cross it? Are ...